Boletines
En el ambiente de El cuervo: Lectura dramatizada en FILPM 46
Por Fernanda Limas
Ciudad de México, 1 de marzo de 2025.- En el marco de las Décimas Jornadas de literatura de horror “180 años de la publicación de El cuervo, de Edgar Allan Poe Cuentos HorrorÍficos de Poe” por Elena de Haro en compañía de Roberto Coria, Ana Elena González Treviño y Eduardo Ruíz Saviñón en la edición 46 de la Feria Internacional del Libro en Palacio de Minería.
Edgar Allan Poe nació en Boston el 19 de enero de 1809. En 1845 publicó uno de sus poemas más importantes y conocidos aún en la actualidad: El cuervo. Narra la historia de un amante que se encuentra desolado por la pérdida de su amada; una noche, recibe la inesperada visita de un cuervo que habla y poco a poco el protagonista desciende a la locura.
El poema ha sido traducido en varios idiomas, entre estos al español, siendo la de Julio Cortázar la traducción más conocida. En la lectura dramatizada que se realizó en la Galería de Rectores fue utilizada la hecha por Ana Elena González Treviño, profesora e investigadora en Literatura Inglesa en la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM).
La traductora contó cómo fue su proceso al convertir al español esta obra. Su criterio principal fue reproducir el ritmo por medio de una técnica llamada troqueo, lo que le permite hacer una calca sonora en el poema. Comenta que muchas veces se tiene la idea de que si ya existe la traducción de un material no tiene sentido hacer una nueva, pero “es importante ver que así existan muchas traducciones no siempre van a ser iguales; cada autor tiene un estilo muy distinto de escribir por lo que siempre van a haber diferencias. Es una invitación para que se atrevan a traducir”, mencionó.
La actriz encargada de realizar la lectura dramatizada fue Elena de Haro, egresada de Literatura Dramática y Teatro de la Facultad de Filosofía y Letras por la UNAM. Protagonizó la ópera Alicia de Federico Ibarra en el Palacio de Bellas Artes dirigida por Luis Miguel Lombana. Ha participado múltiples veces con el director Eduardo Ruíz Saviñón, quien desafortunadamente no pudo estar presente en la dramatización.
La lectura realizada por Haro fue una experiencia en la que la actriz sumergió al público en el poema. Mediante el uso de recursos vocales y una máscara de cuervo que le permitieron experimentar construyó un ambiente oscuro y sombrío en la sala.